From Nervous Apprentice to Master Roaster: Jordi's Breakthrough
HomeFluent Fiction - Catalan › Episode

From Nervous Apprentice to Master Roaster: Jordi's Breakthrough

17:45 Feb 26, 2026
About this episode
Fluent Fiction - Catalan: From Nervous Apprentice to Master Roaster: Jordi's Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-26-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol del matí entrava pels grans finestrals del torrador de cafè de l'Eixample de Barcelona, escalfant lleugerament l'ambient mentre el deliciós aroma del cafè omplia l'aire.En: The morning sun entered through the large windows of the coffee roastery in the Eixample of Barcelona, gently warming the setting while the delightful aroma of coffee filled the air.Ca: La gent entrava i sortia, afanyant-se a començar el dia amb una dosis de cafeïna.En: People were coming and going, hurrying to start the day with a dose of caffeine.Ca: Jordi, amb la seva bata blanca i les mans ja tacades de cafè, estava nerviós.En: Jordi, with his white coat and hands already stained with coffee, was nervous.Ca: Avui era el dia de la veritat.En: Today was the day of reckoning.Ca: Montse, la seva mentora, era coneguda per ser estricta, però justa.En: Montse, his mentor, was known for being strict yet fair.Ca: Ella el mirava des del final de la sala amb un somriure encoratjador.En: She looked at him from the end of the room with an encouraging smile.Ca: "Jordi," va dir suaument, "aquest lot és teu.En: "Jordi," she said softly, "this batch is yours.Ca: Mostra’m el potencial que hi veig.En: Show me the potential I see in you."Ca: "Jordi respirava profundament mentre s’acostava a la màquina de torrefacció.En: Jordi took a deep breath as he approached the roasting machine.Ca: Els grans de cafè carregats estaven llestos per a ser transformats.En: The loaded coffee beans were ready to be transformed.Ca: Sentia cada batec del cor amb força, com si el rostit perfecte depengués d’ells.En: He felt every heartbeat strongly, as if the perfect roast depended on them.Ca: Però no estava sol.En: But he wasn't alone.Ca: Pere, el seu col·lega, es situava a la seva dreta.En: Pere, his colleague, stood to his right.Ca: "Has provat de baixar la temperatura?En: "Have you tried lowering the temperature?"Ca: ", va suggerir Pere, amb l’habitual to de superioritat.En: Pere suggested, with his usual superior tone.Ca: Jordi dubtava.En: Jordi hesitated.Ca: Prenia els consells de Pere com veraions de la veritat.En: He took Pere's advice as variations of the truth.Ca: Però, avui, havia decidit fer cas només al seu instint.En: But today, he had decided to trust only his instincts.Ca: Va recordar una
Select an episode
0:00 0:00