About this episode
In central Kenya, local say people are being driven away from their homes by a cactus.肯尼亚中部地区有传言称,一种仙人掌正迫使当地居民背井离乡。Many people have moved out because their goats and cattle are dying. The people of Il Polei and Muneshwara are fleeing to other places. Many have left.很多人因为山羊和牛不断死亡而搬离,伊尔波莱和穆内什瓦拉的居民正逃往其他地方,许多人已经离开。The opuntia cactus are spread like a weed, killing off thousands of acres of grassland. Rancher Margaret Mamai says it has destroyed her livelihood.仙人掌像杂草一样蔓延,毁掉了数千英亩的草原。牧场主玛格丽特·马迈说,这毁了她的生计。If goats eat the cactus and its fruit, their eyes and mouth are affected. The most effective one is sheep.如果山羊吃了仙人掌及其果实,它们的眼睛和嘴巴会受到影响。最可怜的是绵羊。If it eats the cactus, there is no treatment. It dies. Now there is no place for them to graze.如果它们吃了仙人掌,就无药可医了。它们就死定了。现在它们没有地方吃草了。Mamai is fighting back by breeding microorganism that feed on the cactus.马迈正在通过培育以仙人掌为食的微生物进