About this episode
Aggressive medication used during a clinical trial paralyzed her left arm and leg.临床试验期间使用的强效药物导致她的左臂和左腿瘫痪。As a nurse, Gersh knew she had to take action quickly in order to get moving again.作为一名护士,格什知道她必须迅速采取行动,以便恢复行动。Everything was totally limp and flaccid on the left side. She found Neofect, a tech company that uses games to retrain the brain through physical therapy.左边的身体软弱无力。她找到了Neofect,一家通过物理疗法利用游戏来重新训练大脑的科技公司。After six months of daily play, she regained most of the movement in her arm.经过半年的每日练习,她手臂的活动能力已基本恢复。Neofect CEO Scott Kim leaned on his own experience with rehab as a young child born with spina bifida.Neofect首席执行官ScottKim借鉴了自己幼时因脊柱裂接受康复治疗的经历。I had a major surgery on my back, and after the surgery, I had to go through the rehabilitation process, getting up, you know, lying down, getting back and just repeat this.我背部动了一场大手术,术后必须经历康复过程,起床、躺下、翻身,